درآمدی مقایسه ای بر ساختارهای بلاغیِ تقدیم و تأخیر در ادبیات و خوشنویسی

نوع مقاله : دستوری-بلاغی

نویسندگان

1 دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کردستان، کردستان، ایران

2 استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کردستان، کردستان، ایران

10.22091/jls.2025.11570.1642

چکیده

تقدیم و تأخیر، یکی از مهم­ترین مفاهیمِ بیناهنری است که در ساختار آفرینش­های گوناگونِ هنری، حضوری انسجام­بخش، نظم­آفرین و خیال­انگیز دارد. در ادبیات، اصطلاح تقدیم و تأخیر و کارکردهای دستورمندسازانه و زیبایی­شناسانۀ آن نزد اهل سخن، شناخته شده است و از گذشته­های دور، بزرگانی چون عبدالقاهر جرجانی در فصولی جداگانه بدان پرداخته­اند. اما در خوشنویسی، به رغم کاربرد گسترده و اهمیت بسیار، همانند دیگر شگردهای بلاغیِ خوشنویسانه، بی­نام و نشان مانده و در رساله­ها از آن سخنی نرفته­ است. پژوهشِ حاضر به شیوۀ توصیفی_تحلیلی، برای نخستین بار با آشکاره کردن وجودِ دو دستگاهِ «فصاحت» و «بلاغت» در خوشنویسی و نقش آن در ایجاد نظم نخستین و ثانوی سازه­ها و حرکت اجزا از جایگاه­های ترتیبی به جایگاه­های ترجیحی بر مبنای دلالت­های «قراردادی» و «سیاقی»، به تبیین برهم­کنش­های میان­سازه­ای در دو نظامِ متنیِ خط و زبان و آشکار کردنِ پنهان­ترین پیوندهای ساختاریِ ادبیات و خوشنویسی در قلمرو گستردۀ تقدیم و تأخیر پرداخته است. بر اساس نتایج این پژوهش، خط و زبان، ماهیتی تطبیق­پذیر دارند و اجزای آن­ها در دستگاهی درون­زا و دینامیک­ به هنگام آفرینش­های خوشنویسانه و ادبی، امکان ترمیم، نوزایی و تجدیدپذیری را در خود فراهم می­کنند. این امکانات، از راه فرایندهایی چون تقدیم و تأخیر به ساختار آثار خوشنویسی و ادبی راه یافته و به آن­ها قابلیتِ سامان­یابی در دو دستگاه فصاحت و بلاغت را می­دهند.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

A comparative introduction to the rhetorical structures of preposing and postposing in literature and calligraphy

نویسندگان [English]

  • azad mahmoudi 1
  • Najmeddin Jabbari 2
1 Doctoral student of Persian language and literature of Kurdistan University
2 Faculty member at University of Kurdistan
چکیده [English]

Preposing and postposing are one of the most important inter-artistic concepts that has a cohesive, order-creating and imaginative presence in the structure of various artistic creations. In literature, the term "preposing" and "postposing" and its order-building and aesthetic functions are known to literary activists, and from the distant past, scholars such as Abdul Qahir Jorjani have discussed it in separate chapters. But in calligraphy, despite its wide use and great importance, like other calligraphic rhetorical techniques, it remains nameless and has not been mentioned in treatises. In a descriptive-analytical method, for the first time by uncovering the existence of two devices "eloquence" and "rhetoric" in calligraphy and its role in creating the primary and secondary order of structures, and the movement of components from sequential positions to preferred positions based on "contractual" and "contextual" implications, the present research has explained the inter-structural interactions in two textual systems of script and language. The study has revealed the most hidden structural links of literature and calligraphy in the vast realm of preposing and postposing. Based on the results of this research, script and language both have an adaptable nature and their components provide the possibility of restoration, regeneration and renewability in an endogenous and dynamic system during calligraphic and literary creations. These possibilities have entered the structure of calligraphy and literary works through processes such as preposing and postposing, and they give them the ability to be organized in two devices, eloquence and rhetoric.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Literature
  • Calligraphy
  • Preposing and postposing
  • Rhetoric
  • Eloquence
  • Structural links
 
References
 
Amirkhani, Gh. (2016). Arse-ye Simorgh. (Intro. A. Shirazi). Ravaghe honar. [In Persian]
Amirkhani, Gh. (2015). Mashgh-e Naam-e Leili. (Intro. J. Bakhtiari, A. Falsafi, A. Shirazi). Yassavoli. [In Persian]
Amirkhani, Gh. (2011). Saheefe-ye Hasti. Selected pieces. Kalhor Publishing House. [In Persian]
Aristotle. (1954). Rhetoric poetics. (translated into Farsi by A. Zarinkob). Bongahe tarjome va nashre ketab. [In Persian]
Babashah Isfahani. (1956). Adabolmashgh. Yassavoli. [In Persian]  
Baraheni, R. (1995). Khetab be parvaneha va chera man digar shaere nimai nistam. Markaz. [In Persian]
Eslami nodooshan, M. (1996). Sarve sayefekan. (calligraphy by Amirkhani). Izadan. [In Persian]
Farzane, A. (2012). Ghalame son’a. An exquisite collection of the works of the great calligraphers of old iran. Naghshe neghin. [In Persian]
Fazaeli, H. (2011). Atlas-e Khat, Research in Islamic calligraphy. Sorush. [In Persian]
Fazaeli, H. (1983). Talim-e Khat. Sorush. [In Persian]
Ghalghashandi, A. (-). Sobh al-aasha  Fi Sanaat al-ensha. (Annotation by M. Hossein. Dar al-kotob al-elmiia. [In Persian]
Ghartajani, H. (1986). Menhaj al-bolagha va seraj al-odaba. (research by M. Ibne khoje). Dar al-gharb al-islami. [In Persian]
Hafez, Sh. (1990). Divan. (correction by M. Ghazvini and Gh. Ghani). Zavar. [In Persian]
Hoshyari, M. (2022). Zarurate she’ari. A tow-quarter scientific-informative journal of neghah. Vol. 10, Issue 18, (pp.27-48) [In Persian]
Ibn Khaldun, A. (2003). Introduction to Ibn khaldun s (translated into Farsi by M. Parvin Gonabadi). Elmi va farhangi. [In Persian]
Ibn yamin, F.(1984). Divan. (correction by H. Bastanirad). Sanai. [In Persian]
Jurjani, A. (2004). Dala’il al-I’jaz. )By effort of  M. Shaker). Maktabat al-khaji. [In Persian]
Jurjani, A. (2004). Dala’il al-I’jaz. (translated into Farsi by M. Radmanesh). Shahname research.  [In Persian]
Kalhor, M. (1992). a collection of hand writings of the mirza mohammad reza kalhor, fakhr al-kottab. )By effort of  H. Ajami and H. Gholami). Hovzeye honari. [In Persian]
Mahmoudi, A. (2008). Calligraphic terms in great Iranian poets verses. Farhangestane honar. [In Persian]
Majnun Rafighi-ye Heravi. (-) Resalehaye Majnun Rafighi-ye Heravi. (Compiled by by R. Mayel Heravi). Department of Culture and Art of Afghanistan History Association. [In Persian]
Mir Ali Heravi. (2013). A Selection of The Persian and Hindu Albums From Global Museums. (Introduction by Gh. Amirkhani). (Complied by M. Zaredar). Ravagh-e Honar. [In Persian]
Mir Emad alhasani Seifi Ghazvini. (2003). Selected Pieces from Great Master of Nastaligh Calligraphy. (Introduction by Gh. Amirkhani). Yazdani. [In Persian]
Mohajer, M and Nabavi, M. (1997). Be sooye zabanshenasi she’ar. Markaz. [In Persian]
Mosha’sha’I, R. (2012). life and Works of Darvish Abdolmajid Taleghani. Library of Majles-e Shora-e Eslami. [In Persian]
Naser khusraw. (1978). Divan. (correction by M. Minavi and M. Mohaghegh). Mac gill University. [In Persian]
Ravandi, M. (1921). Rahat us-sudur wa-ayat us-surur. (correction by M. Eqbal). Brill. [In Persian]
Sakaki, A. (2000). Miftah al-ulum. (research by A. Hendavi). Dar al-kotob al-elmiia. [In Persian]
Sartre, J. (-). What is literature. (translated into Farsi by A. Najafi and M. Rahimi). Zaman.
Sultan Ali Mashhadi, (1956). Serat al-sotur. Yassavoli. [In Persian]
Talebian, Y and others. (2021). Rhetorical function of preposing and postposing the main elements of the sentence in Garshaspnameh and the story of Bizhan and Manizheh of Shahnameh. Rhetoric and grammar studies. Vol. 11, Issue 20, (pp.231-261). [In Persian]
The Other Half. (2012). Collection of restoration works, Aydin Aghdashloo. Reza Abbasi  Museum. [In Persian]
CAPTCHA Image