شگردهای ایجاز در ترجیع‌بند عاشقانۀ سعدی بر مبنای اصل کم‌کوشی زبانی

نوع مقاله : دستوری-بلاغی

نویسندگان

1 دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران

2 گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ی علوم انسانی، دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران.

10.22091/jls.2026.15080.1775

چکیده

یکی از مشهورترین آثار سعدی، ترجیع‌بند عاشقانه‌ای است که در طی سال‌های اخیر بارها و بارها مورد توجه اهل ادب و پژوهشگران این حوزه قرار گرفته است. ویژگی‌های خاص وزن، قافیه و قالب، زمینه‌ساز انواع آشنایی‌زدایی و هنجارگریزی در این اثر گردیده و در این میان آرایش ایجاز نقش بسیار مهمی داشته است. اصل کم‌کوشی در زبان، یک قاعدۀ کلی است که به تعادل و ارتباط بین معنا و نیروی صرف‌شده برای انتقال آن برمی‌گردد و در کلیه عرصه‌های زبان مشاهده می‌شود؛ با این حال، ایجاز و کم‌کوشی در حوزه ادبیات فراتر از صرفه‌جویی است و به بلاغت و افزایش کارکرد هنری متن نیز کمک می‌کند. این پژوهش گونه‌های مختلف ایجاز و کم‌کوشی را در ترجیع‌بند سعدی مورد بررسی قرار می‌دهد و در تلاش است گوشه‌هایی از هنر شاعر در این زمینه را روشن کند. ایجاز در کلام سعدی نه تنها یک فرآیند معمول در زبان، که اهرمی برای برجسته‌سازی، تأکید، آشنایی‌زدایی و افزایش رسانگی پیام است. کتاب‌های بلاغی ایجاز را به دو گونه حذف و قصر تقسیم کرده‌اند و ما هم کم‌وبیش از همین الگو پیروی می‌کنیم. بررسی‌های ما که به روش کمی و کیفی و بنا بر تحلیل و تبیین جمله‌ها از نظر دستور و بلاغت، صورت گرفته، نشان می‌دهدکه بسامد ایجاز حذف در این اثر بیشتر از ایجاز قصر است و تعداد و نوع ارکان حذف‌شده جمله در این شعر با توجه به الگوی خاص بیان سعدی، با دیگر آثار ادبی مشهور فارسی تفاوت‌هایی دارد.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

Concise Techniques in the Translation of Saadi's Love Tarji~band Based on the Principle of Minimal Effort in Language

نویسندگان [English]

  • Sajjad Ojaghi 1
  • Ali Mohammadi 2
1 PhD student in Persian Language and Literature, Bu-Ali Sina University, Hamedan, Iran
2 Department of Persian Language and Literature, Faculty of Humanities, Bu-Ali Sina University, Hamedan, Iran.
چکیده [English]

One of Saadi's most famous works is the romantic Tarji~band, which has repeatedly attracted the attention of literary scholars and researchers in this field in recent years. The specific features of meter, rhyme, and form have paved the way for various forms of familiarity and non-normativity in this work, and in this regard, the arrangement of brevity has played a very important role. The principle of sparsity in language is a general rule that refers to the balance and relationship between meaning and the effort expended to convey it, and is observed in all areas of language; however, brevity and sparsity in the field of literature go beyond economy and also contribute to the rhetoric and increase the artistic function of the text. This study examines the various types of brevity and sparsity in Saadi's Tarji~band and attempts to shed light on some aspects of the poet's art in this field. Brevity in Saadi's poetry is not only a common process in language, but also a lever for highlighting, emphasizing, de-familiarizing, and increasing the conveyance of the message. Rhetoric books have divided brevity into two types: omission and abridgement, and we more or less follow the same pattern. Our studies, which were conducted using quantitative and qualitative methods and based on the analysis and explanation of sentences in terms of grammar and rhetoric, show that the frequency of omission brevity in this work is higher than that of abridgement, and the number and type of omitted elements of the sentence in this poem differs from other famous Persian literary works due to Saadi's specific pattern of expression.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Saadi
  • Tarji~band
  • principle of least effort
  • linguistic economy
  • brevity
CAPTCHA Image