Ambiguities in “Seven Captains” the short story collection

Document Type : Rhetoric

Author

Assistant professor of Persian language and literature, Golestan University, Gorgan, Iran.

10.22091/jls.2025.12075.1658

Abstract

Seven Captains (2020) is a name of short story collection authored by Shahriar Mandanipour, which confronts the reader with many ambiguities. The subject of this article is the reason for the ambiguities and an attempt to unravel them. The inherent compactness and succinctness of the short story genre contribute to a sense of ambiguity and open-ended interpretation, which relies heavily on the engagement of the reader. This ambiguity aligns the short story more closely with poetry, as both forms often utilize indirect references, implicit meanings, and various forms of compression that relate to narrative elements such as plot, resolution, characterization, and events, thereby enhancing the rhetorical quality of the story through the creation of suspense. Furthermore, ambiguity is a hallmark of postmodernism, intertwining with themes of uncertainty, discontinuity, and absence. This analysis employs a descriptive-analytical approach to explore the stories within this collection, focusing on the techniques that foster ambiguity. The findings indicate that various elements contribute to the ambiguity present in these narratives, including the elimination of plot chains at different narrative stages, metaphorical plots and episodes that obscure causal relationships, the blending of multiple realities with mythological elements, fragmented dialogues among soldiers presented in a collage format that necessitates careful decoding by the reader, the use of pronouns lacking clear references that shroud characters in uncertainty, the intertwining of textual and intertextuality connotations, the disruption of linear narrative, and the use of symbol.

Keywords

Main Subjects


References
Abrams, M.H.; Harpham, G. G. (2008). Farhang-e Towsifi-ye Estelahat-e Adabi. Translated by Saeed Sabzian. Tehran: Rahnama. [In Persian]
Abbott, H. P. (2018). Savad-e Revayat. Translated by Roya Pourazar and Nima Mahdizadeh-Ashrafi. Tehran: Atrāf. [In Persian]
Bakhtin, M. (2016). Porsesh-haye Botiqā-ye Dostoyevsky. Translated by Saeed Solhjou. Tehran: Niloufar. [In Persian]
Cirlot, J. E. (2013). Farhang-e Nāmadha. Translated by Mehrangiz Ohadi. Second Edition. Tehran: Dastan. [In Persian]
Cuddon, J.A. (2007). Farhang-e Adabiyat va Naqd. Translated by Kazem Firoozmand. Tehran: Shādegan. [In Persian]
Eshaqian, J. (2016). "Gharibsazi Mandanipour dar Beshkan Dandan-e Sangi ra." Barg-e Honar. N10: Pp 22-32. [In Persian]
Ferguson, Suzanne C., 1982. Defining the Short Story: Impressionism and Form, Modern Fiction Studies, 28:1 p.13-24.
Fludernik, M. (2020). Darāmad-i bar Revāyat-shenasi. Translated by Hiva Hasanpour. Tehran: Khāmoush. [In Persian]
Ghanbarian, S. (2012). Shargh-e Banafsha: Tahliye Sakhtāri va Mohatavāyi. First Edition. Qom: Nasher Ayin-e Ahmad(S). [In Persian]
Hasan, I. (2008). "Be Sooye Mafhoom-e Pasāmodernism." In Adabiyat-e Pasāmodern; Gozaresh, Negaresh, Naqdi. Translated and edited by Payam Yazdanjou: Pp 93-116. [In Persian]
Heidari, F; Darabi, B. (2013). "Beinamatniyyat dar Shargh-e Banafshe; Asar-e Shahriyar Mandanipour." Jostarha-ye Zabāni, V 4, Issue 2: 55-74. [In Persian]
Hemingway, Ernest .1959. The Art of the Short Story. http://www.pfgpowell.plus.com/Pages%2010/Resources/Art%20of%20the%20Short%20Story.pdf
Holquist, M. (2016). Mokālemegarayi. Translated by Mahdi Amirkhanlou. Tehran: Niloufar. [In Persian]
Lodge, D. (1995). "Roman-e Postmodernisti." In Nazariye-ye Roman, translated by Hossein Payandeh. Tehran: Nazar: Pp 139-200. [In Persian]
Makaryk, I. R. (2005). Daneshname-ye Nazariyeha-ye Adabi-ye Mo‘aser. Translated by Mehran Mohajer and Mohammad Nabavi. Tehran: Agah. [In Persian]
Meghdadi, B. (2014). Daneshname-ye Naqd-e Adabi az Aflatoun ta be Emrouz. Tehran: Cheshmeh.
Mandanipour, Sh. (2020). Haft Nakhoda. Tehran: Markaz. [In Persian]
Mohammadi, E; Faroughi, J; Sadeghi, S. (2011). "Ostoreyi Shodan-e Zamān dar Chand Dastan-e Kootah-e Shahriyar Mandanipour." Zabān va Adabiyat-e Farsi. 19(15): Pp 137-166. [In Persian]
Mohammadi, M. H.; Karimi, T. (2012). "Pishnamoun va Anvā’-e an dar Dastanha-ye Shahriyar Mandanipour." Motale’at-e Dastani, 1(1): Pp 96-109. [In Persian]
Nowruzpur, L. (2025). "Blurring the boundaries؛ a postmodern component in "Persian Order of Death".  Journal of Research in Narrative Literature. DOI: 10.22126/rp.2024.10833.1968
Patea, viorica. (2012). The Short Story: An Overview of the History and Evolution of the Genre. In Short Story Theories; a Twenty-First-Century Perspective. Amsterdam - New York.
Payandeh, H. (2010). Dastan-e Kootah dar Iran; Dastan-haye Modern. Tehran: Niloufar. [In Persian]
Payandeh, H. (2011). Dastan-e Kootah dar Iran; Dastan-haye Pasāmodern. Tehran: Niloufar. [In Persian]
Reid, I. (1997). Dastan-e Kootah. Translated by Farzaneh Taheri. Tehran: Markaz. [In Persian]
Shiri, Gh. (2012). Ebhām, Faryad-e Natamām. Hamedan: Entesharat-e Daneshgah-e Hamedan. [In Persian]
Tadayyony, M. (2016). "Mandanipour: Sha’er-e Ravi ya Ravi-ye Sha’er?" Barg-e Honar. N 10: Pp 16-21. [In Persian]
Tadayyony, M. (2009). Pasamodernism dar Adabiyat-e Dastani-ye Iran. Tehran: Elm. [In Persian]
CAPTCHA Image