A comparative and intertextual study of the " True False story (Elephant in the Dark) based on Jacobson's theory

Document Type : Research Paper

Author

Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, University of Razi

10.22091/jls.2020.4083.1249

Abstract

Mystics have cherished and paid attention to the works of their predecessors, especially those of Sanayi and Ghazali, as a literary tradition.Composing Mathnavi M’anavi, Rumi referred to the works of Sanayi, Attar and Ghazali and retold some of their allegorical anecdotes with changes in form and content.  The story of the "True False story" (Elephant in the Dark), which expresses the deficiency and inability of human beings to know God, is first narrated by al-Ghazali in Arabic, in Ahya al-Uloom, and then in Persian in Kimiyaye sa’adat, and is later adapted by Sanayi and Rumi. This descriptive-analytical study, based on Roman Jacobson's theory of communication, examines the anecdote and the function of the "True False story" anecdote in these works, based on the French view of comparative literature. The article then tries to show their differences and similarities. The main question is, oncerning six elements of sender, receiver, message, context, code, and contact in the communication process of the " True False story ", which of the emotional, motivational, literary, referential, Has it been metalanguage and verbal language foregrounded by the orientation of each of these texts? Are there similarities and differences? Findings show that in Al-Ghazali and Sanayi's works, the direction of the message is towards the subject and the text, while the anecdote has a referential function, but Rumi returns to the audience in the direction of the message and his anecdote has an action function. All of this is also related to the recipient, the message, and the context.

Keywords


Ahmadi, Babak. (1991). Text Structure and Interpretation. Tehran: Center.
____________. (2011). Truth and Beauty. Ch 20. Tehran: Center.
Al-Ghazali al-Tusi, Abu Hamid Muhammad ibn Muhammad.(1387). Revival of the Sciences of Religion, Translator: Moayyed al-Din Muhammad Kharazmi. Qom: Tebyan.
_________________. (1428). Revival of the Sciences of Religion. Third Edition. Egypt: Cairo: Dar al-Salam .
_________________. (Bita). Revival of the Science of Religion. Beirut: Dar Al-Ma'rifah.
_________________. (2010). The Alchemy of Happiness, with an introduction by Bahauddin Khorramshahi, Tehran: Negah.
Allen, Graham. (2001). Intertextuality, Translator: Payam Yazdanjoo, Tehran: Center.
Alloush, Saeed. (1987). Schools of Literary Literature, Curriculum Studies. Arabic Cultural Center.
Amini, Behzad and Alireza Mozaffari. (Winter 2014). "The process of internalization in the spiritual Masnavi", Mystical and mythological literature. No. 37.pp 11-33.
Anoushirvani, Alireza. (Spring 2011). "The Necessity of Familiarity with the Theories of Comparative Literature in Iran (editorial)", Special Issue of Comparative Literature of the Academy of Persian Language and Literature, Volume 2, Number 1.pp 3-8.
Bashiri, Mahmoud and Tahereh Khajehgiri. (Spring 2011). "Study of three Sanayi sonnets based on formalist critique with emphasis on the views of Grammon and Jacobsen". Journal of Persian Language and Literature. Third period. No. 9. pp 73-91.
 Bertens, Hans. (1384). Fundamentals of literary theory. Translator Muhammad Reza Abolqasemi. Ch 2. Tehran: Mahi.
Biniaz, Fathullah. (2008). An Introduction to Fiction and Narrative Studies, Tehran: Afraz.
Daipel, elizabat. (2010). Pirang. Translator Masoud Jafari. Tehran: Center.
Debrouin, YT. (1378). Hakim Iqlim Eshgh, translators Mahyar Alavi Moqaddam and Muhammad Javad Mahdavi. Mashhad: Astan-e-Quds Razavi.
Eagleton, Terry. (2004). An Introduction to Literary Theory. Translator: Abbas Mokhber. Tehran: Center.
Estelami, Muhammad. (1363). Masnavi Manavi, text and comments of the third book. Tehran: Zavvar.
Faramarz Gharamaleki, Ahad and Ismail Zarei Haji Abadi. (Spring 2007). "Knowledge of God from Rumi's point of view". Philosophical and Theological Research. No. 4 and 3. PP 259-277.
Ghanimi helal, Muhammad. (1987). Comparative literature. Thirteenth edition. Beirut: Dar Al Ouda.
Giro, Pierre. (2001). Semiotics. Translator Muhammad Nabavi. Tehran: Agah.
Golpinarli, Abdolbaqi. (1992). Prose and Explanation of Masnavi, Vol 1. Translated by Towfiq Sobhani. Tehran: Ministry of Culture and Islamic Guidance.
Hadidi, Javad. (1977). The Clash of Thoughts. Tehran: Toos.
Jacobsen, Roman et al. (1990). Linguistics and Literary Criticism. Translators Maryam Khozan and Hossein Payendeh. Tehran: Ney.
Kazemi, QolamReza et al. (2013). "Comparative literature from the perspective of intertextual approach". Language Studies and Translation. No. 3. PP 63-87.
Makarik, Irnarima. (2006). Encyclopedia of Contemporary Literary Theories. Translators Mehran Mohajeri and Muhammad Nabavi. Ch 2. Tehran: Agah.
Mirzaei Khalilabadi, Batool et al. (2011). Structural-Communicative Model of Hadith Stories, Textology of Persian Literature. No. 9. PP 55-74.
Mohsenian Rad, Mehdi. (1989). Communication Studies. Tehran: Soroush.
 Mortezaei, Behzad. (Summer 2012). "The place of reason in Ibn Arabi's mystical worldview and the reasons for its inability to know the truth". Modern Religious Thought. Volume 8. Number 29. PP 195-211.
Nabilou Chehreqani, Alireza. (Winter 2010). "Study of Rumi's linguistic and literary views". Literary research. Volume 6. Number 22. Pp  155-177.
_______________. (Spring 2010). "Study of Rumi's linguistic and literary views". Literary research. Volume 7. No. 27: pp. 121-150.
 Neda, Taha. (1387). Comparative literature. Translation of the theory theory guide. second edition. Tehran: Ney.
Pournamdarian, Taghi. (2001). In the Shadow of the Sun, Persian poetry and deconstruction in Rumi's poetry. Tehran: Sokhan.
Sabzianpour, Vahid. (2015). Anbaristan. Tehran: Yardanesh.
Safavi, Kourosh. (2011). From Linguistics to Literature. Volumes 1 and 2 (Poetry). Tehran: Sureye Mehr.
Sanayi, Majdood Ibn Adam. (1998). Hadiqah al-Haqiqah and Shari'ah al-Tariqah, edited by Muhammad Taghi Modarres Razavi. Tehran: Amirkabir.
Seyyedi, Seyyed Hossein. (Autumn 2011). "Descriptive-analytical introduction to the nature of comparative literature". Critique and Comparative Literature. No. 3. pp 1-23.
Skileus, Olmertin. (2014). An Introduction to Philosophy and Literature. Translator Muhammad Nabavi. Tehran: Agah.
Zarghani, Seyyed Mehdi. (Spring 2010). "History of some themes of Sanayi Hadith in his recent sources". Literary Essays. Volume 43. Number 1. pp 147-168.
Zarrinkoob, Abdolhossein. (1374). The Sea in the Pit. Ch 6. Tehran: Scientific.
_______________. (2009). Introduction to Literary Criticism. Ch 8. Tehran: Sokhan.
Zolfaqari, Mohsen. (2002). Methods of Literary Criticism in Iran. Arak: Arak University.
 
CAPTCHA Image